Archivo de la etiqueta: normalización

Documentalista

Multinacional de cosmética selectiva, busca un documentalista para catalogar la documentación de los departamentos de de la empresa.

Empresa: Multinacional de Cosmética Selectiva
Lugar: Cerdanyola Del Vallés, (Barcelona)
Plazas: 1

Descripción:

Compañía multinacional del sector cosmético situada en el cinturón de Barcelona precisa un documentalista para catalogar la documentación de los departamentos de de la empresa.

Requisitos mínimos:
  • Imprescindible Grado de Información y Documentación ó Licenciatura en Documentación, Diplomatura en Biblioteconomía y Documentación ó Estudios superiores con Master en Gestión Documental e Información.
  • Experiencia laboral 3 años (no es necesaria experiencia previa específica en el uso de Cumulus, pero sí con herramientas de catalogación digital).
  • Inglés C1.
  • Dominio del Office, y de las herramientas digitales necesarias.
  • Persona extremadamente organizada, meticulosa y orientada al detalle.
  • Excelentes capacidades de comunicación, escrita y verbal (tratará con todos los departamentos de la empresa).
  • Rapidez, flexibilidad y gran capacidad para trabajar con autonomía.

Seguir leyendo Documentalista

Consulta pública: sobre los derechos de propiedad intelectual

logo_en

Consulta pública: sobre los derechos de propiedad intelectual

Con fecha 5  de noviembre de 2014 se ha publicado en el BOE la reforma de la ley de Propiedad Intelectual:

Ley 21/2014, de 4 de noviembre, por la que se modifica el texto refundido de la Ley de Propiedad Intelectual, aprobado por Real Decreto Legislativo 1/1996, de 12 de abril, y la Ley 1/2000, de 7 de enero, de Enjuiciamiento Civil.

No obstante, independientemente de esta reforma en España, cabe señalar que la Comisión Europea tiene abierta una Consulta pública sobre propiedad intelectual en la que los europeos pueden participar:


 

La Comisión Europea realiza hasta día 31 de Enero de 2015 una encuesta pública sobre Propiedad Intelectual.

Es de señalar que este tipo de consultas sirven para que la Comisión tome en consideración aunque sea de forma prospectiva el parecer de los interesados.

Brussels, 14 October 2014

Patents and Standards

A modern framework for standardisation involving intellectual property rights

Questionnaire

I. Formal aspects

Topic and objective

The objective of this consultation is to gather information and views on the interplay between standardisation and intellectual property rights (IPR) such as patents.

Standardisation is the voluntary process of developing technical specifications based on consensus among the interested parties. Standard setting takes place in the European and International Standardisation Organizations (ETSI, CEN, CENELEC, ITU, ISO, IEC) but also in other organizations and fora or consortia on national, European or international level. Many standards comprise technologies that are patent-protected. Public authorities and the standardisation community have developed rules and practices to ensure the efficient licensing of these standard-related patents.

The purpose of the present consultation is to allow stakeholders interested in standardisation involving patents, to bring to the Commission’s attention their views on

  • how the current framework governing standardisation involving patents performs and on

  • how it should evolve to ensure that standardization remains efficient and adapted to the fast-changing economic and technological environment.

The European Commission has the task of ensuring that the European Union’s internal market functions efficiently. Therefore harmonisation standards are particularly important for the EU. Furthermore, an efficiently performing standardization system is also crucial for the EU’s objectives in the areas of industrial policy, innovation, services and technological development.

Target group(s)

Companies of all sizes, organizations, public authorities, citizens and any other interested stakeholders are welcome to contribute to this consultation.

We particularly encourage those having direct experience with standardisation involving intellectual property rights to share with us their experiences and insights. This includes those currently active in standardisation activities or planning to become active, as well as those who use standards without taking part in their formulation.

We also encourage participation of those having direct experience with

  • patent transfers

  • patent pools and other types of patent market intermediation

  • patent dispute resolution (Courts, ADR service providers, users of ADR services etc.).

Period of consultation

The consultation is open from 14 October 2014 to 31 January 2015.

Seguir leyendo Consulta pública: sobre los derechos de propiedad intelectual

Traducción íntegra al español de la ISBD, edición consolidada de 2011.

Biblioteca Nacional de España
Esta noticia sido muy difundida por las redes sociales y quisiéramos destacarla también en nuestro sitio, una vez más, como algo muy importante para los profesionales de la información y documentación.

En el año 2007, IFLA publica la edición consolidada preliminar de la ISBD (International Standard Bibliographic Description), que unificó en un solo texto las siete ISBDs especializadas que existían hasta ese momento con la ISBD general. El fin de este esfuerzo era proporcionar una mayor armonización entre las estipulaciones de catalogación de los diferentes tipos de recursos y ofrecer mayor facilidad de actualización de las estipulaciones.

En 2009, la Biblioteca Nacional de España ofrece la traducción al español de dicha edición, realizada por un grupo de trabajo integrado por el personal de los servicios que procesan los diferentes materiales. Ese mismo año, IFLA publica, como una modificación a la ISBD, el documento ISBD Area 0: Content Form and Media Type Area, nueva área de descripción que sustituye a la Designación General de Material (capítulo 1.2 de la ISBD consolidada preliminar). Este nuevo documento fue también traducido en 2009 por la Biblioteca Nacional de España.Finalmente, en 2011, IFLA publica la edición de la ISBD consolidada, que incorpora algunas correcciones y modificaciones sobre la ISBD de 2007, y que ya incluye en su texto el nuevo Área 0, aunque con modificaciones con respecto al texto de 2009. La revisión de la traducción y actualización con las nuevas modificaciones o correcciones incluidas en la edición de 2011 la ha llevado a cabo Elena Escolano Rodríguez, y está accesible online en la página web de IFLA. También se puede descargar desde la web de la Biblioteca Nacional de España.